Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 5:30
-
Hoffnung für Alle
Geh und sag ihnen, sie sollen zu ihren Zelten zurückkehren.
-
Gehe hin und sage ihnen: Gehet heim in eure Hütten.
-
Geh und sag ihnen: Kehrt zu euren Zelten zurück!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пойди, скажи им: «возвратитесь в шатры свои»; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Піди лишень, скажи їм: Вернітесь до своїх наметів! -
(en) King James Bible ·
Go say to them, Get you into your tents again. -
(en) New International Bible Version ·
“Go, tell them to return to their tents. -
(en) English Standard Bible Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ійди промов до них: Вернїтесь у намети свої. -
(en) New King James Bible Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пойди, скажи народу, чтобы разошлись по своим шатрам, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Іди, скажи їм: Повертайтеся у свої доми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Іди, скажи їм: Вертайтесь собі до наметів своїх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иди, скажи им, чтобы они вернулись к своим шатрам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Go and tell them, “Return to your tents.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Go, say to them, “Return to your tents.”