Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 11:14
-
Hoffnung für Alle
Vielleicht eifern dadurch auch einige aus meinem Volk eurem Beispiel nach, so dass sie doch noch gerettet werden.
-
ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen.
-
weil ich hoffe, die Angehörigen meines Volkes eifersüchtig zu machen und wenigstens einige von ihnen zu retten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
надіючись, що, може, мені якось пощастить розбудити заздрість своїх, споріднених тілом і декого з них спасти. -
(en) King James Bible ·
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. -
(en) New International Bible Version ·
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. -
(en) English Standard Bible Version ·
in order somehow to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Сподіваюся, що викличу ревнощі у декого із співвітчизників своїх і таким чином приведу їх до спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
чи не завдам як зависти тїлу моєму, і не спасу которих із них. -
(en) New King James Bible Version ·
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh and save some of them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
в надежде на то, что вызову ревность у некоторых моих соплеменников и приведу некоторых из них ко спасению. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
може, цим я викличу ревність своїх рідних за тілом і спасу декого з них. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
може як викличу за́здрість у своїх за тілом, і спасу́ де́кого з них. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них. -
(en) New Living Bible Translation ·
for I want somehow to make the people of Israel jealous of what you Gentiles have, so I might save some of them. -
(en) New American Standard Bible ·
if somehow I might move to jealousy my fellow countrymen and save some of them.