Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Ephesus 1:15
-
Hoffnung für Alle
Das ist auch der Grund, warum ich mich so über euch freue. Seitdem ich von eurem Glauben an den Herrn Jesus und von eurer Liebe zu allen Christen erfahren habe,
-
Darum auch ich, nachdem ich gehört habe von dem Glauben bei euch an den HERRN Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen,
-
/
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і про любов до всіх святих, -
(en) King James Bible ·
Prayer for Spiritual Wisdom
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, -
(en) New International Bible Version ·
Thanksgiving and Prayer
For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God’s people, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих, я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих, -
(en) New King James Bible Version ·
Prayer for Spiritual Wisdom
Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С тех пор, как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса та про любов до всіх святих, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым, -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints,