Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Genesis 14) | (Genesis 16) →

King James Bible

Синодальный перевод

  • God's Covenant with Abram

    After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
  • После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика.
  • And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
  • Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моём этот Елиезер из Дамаска.
  • And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
  • И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.
  • And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
  • И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдёт из чресл твоих, будет твоим наследником.
  • And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
  • И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звёзды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.
  • And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
  • Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.
  • And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
  • И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.
  • God Confirms His Promise

    And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
  • Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?
  • And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
  • Господь сказал ему: возьми Мне трёхлетнюю телицу, трёхлетнюю козу, трёхлетнего овна, горлицу и молодого голубя.
  • And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
  • Он взял всех их, рассёк их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассёк.
  • And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
  • И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.
  • And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
  • При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
  • And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
  • И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
  • And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,
  • And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
  • а ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь погребён в старости доброй;
  • But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
  • в четвёртом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе ещё не наполнилась.
  • And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
  • Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассечёнными животными.
  • In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
  • The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
  • Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,
  • And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
  • Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,
  • And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
  • Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев.

  • ← (Genesis 14) | (Genesis 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025