Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

King James Bible

Hoffnung für Alle

  • Adam's Line to Noah

    Adam, Sheth, Enosh,
  • Dies ist das Verzeichnis von Adams Nachkommen bis zu Noah: Adam, Set, Enosch,
  • Kenan, Mahalaleel, Jered,
  • Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Henoch, Methuselah, Lamech,
  • Henoch, Metuschelach, Lamech,
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • Noah. Noah hatte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet.
  • Descendants of Japheth

    The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • Jafets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
  • Gomers Söhne hießen Aschkenas, Rifat und Togarma,
  • And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Jawans Söhne Elischa und Tarsis; von ihm stammten auch die Kittäer und die Rodaniter ab.
  • Descendants of Ham

    The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
  • Hams Söhne waren Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
  • And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
  • Kuschs Söhne hießen Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha. Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde. Ragmas Söhne hießen Saba und Dedan.
  • And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • Von Mizrajim stammten ab: die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naftuhiter,
  • And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
  • Patrositer, Kaftoriter und Kasluhiter, von denen wiederum die Philister abstammten.
  • And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
  • Kanaans Söhne waren Sidon, sein Ältester, und Het.
  • The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
  • Außerdem stammten von Kanaan ab: die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
  • And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • Hiwiter, Arkiter, Siniter,
  • And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • Arwaditer, Zemariter und Hamatiter.
  • Descendants of Shem

    The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • Sems Söhne hießen Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram. Arams Söhne waren: Uz, Hul, Geter und Masch.
  • And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
  • Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.
  • And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
  • Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden; der andere hieß Joktan.
  • And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • Joktan war der Vater von Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • And Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Ofir, Hawila und Jobab.
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Dies ist die Linie von Sem bis Abraham: Sem, Arpachschad, Schelach,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Serug, Nahor, Terach,
  • Abram; the same is Abraham.
  • Abram, der später Abraham genannt wurde.
  • Descendants of Abraham

    The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
  • Abrahams Söhne hießen Isaak und Ismael.
  • These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  • Und dies sind ihre Nachkommen: Ismaels ältester Sohn hieß Nebajot; die übrigen Söhne waren: Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
  • Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
  • Auch mit seiner Nebenfrau Ketura hatte Abraham Söhne: Sie hießen Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Jokschan war der Vater von Saba und Dedan,
  • And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
  • Midian der Vater von Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa.
  • Descendants of Isaac

    And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
  • Abrahams Sohn Isaak hatte zwei Söhne: Esau und Israel.
  • The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • Esaus Söhne hießen Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
  • The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
  • Elifas war der Vater von Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
  • The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Reguëls Söhne hießen Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
  • Seïrs Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
  • And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
  • Lotans Söhne hießen Hori und Hemam, seine Schwester hieß Timna.
  • The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
  • Schobal war der Vater von Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam, Zibon der Vater von Ajja und Ana.
  • The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  • Ana hatte einen Sohn mit Namen Dischon. Dessen Söhne hießen Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
  • Ezers Söhne waren Bilhan, Saawan und Akan. Dischans Söhne schließlich hießen Uz und Aran.
  • The Rulers of Edom

    Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
  • Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige: König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • König Jobab, der Sohn von Serach, aus Bozra;
  • And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • König Huscham aus dem Gebiet der Temaniter;
  • And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
  • König Hadad, der Sohn von Bedad, in der Stadt Awit; sein Heer schlug die Midianiter im Gebiet von Moab;
  • And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • König Samla aus Masreka;
  • And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
  • König Schaul aus Rehobot am Fluss;
  • And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • König Baal-Hanan, der Sohn von Achbor;
  • And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • König Hadad in der Stadt Pagu; seine Frau hieß Mehetabel, sie war eine Tochter von Matred und Enkelin von Me-Sahab.
  • Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
  • Die Oberhäupter der edomitischen Stämme hießen Timna, Alwa, Jetet,
  • Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
  • Oholibama, Ela, Pinon,
  • Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
  • Kenas, Teman, Mibzar,
  • Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
  • Magdiël und Iram.

  • ← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026