Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Новый русский перевод
David's Triumphs
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захвитил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
Еще Давид разбил моавитян. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
Еще Давид разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого города Хамата, когда тот шел утвердить свою власть у реки Евфрата.
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
Давид захватил тысячу его колесниц, семь тысяч колесничих и двадцать тысяч пеших воинов. Он подрезал сухожилия всем колесничным коням, оставив из них лишь сотню.
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
Когда на помощь Ададезеру, царю Цовы, пришли арамеи Дамаска, Давид поразил из них двадцать две тысячи человек.
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим.
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Из Тивхата и Куна, городов, принадлежавших Ададезеру, Давид взял очень много бронзы, из которой Соломон сделал бронзовое море,100 столбы и разную бронзовую утварь для дома Господа.
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
Когда Фой, царь Хамата, услышал, что Давид разбил все войско Ададезера, царя Цовы,
He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
он послал к царю Давиду своего сына Гадорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вел войну. Гадорам привез разные изделия, сделанные из золота, серебра и бронзы.
Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов: у Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика.
Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
Авишай, сын Саруи, перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
Он разместил свои войска в Эдоме, и все эдомитяне стали его рабами. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
David's Officers
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем;
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех,101 сын Авиатара, были священниками; Шавша102 был писарем,