Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
The Divisions of the Gatekeepers
Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.
And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвёртый Иафниил,
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
пятый Ёлам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.
Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвёртый Сахар, пятый Нафанаил,
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своём роде, потому что они были люди сильные.
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия и Семахия.
All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, было восемнадцать.
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, — хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
второй Хелкия, третий Тевалия, четвёртый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counseller, they cast lots; and his lot came out northward.
И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;
To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.
Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.
These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.
The Treasurers
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвящённых вещей.
As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
Сыновья Лаедана, сына Герсонова — от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.
The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня,
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами.
And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвящённых вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
И всё, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, всё посвящённое было на руках у Шеломифа и братьев его.
Officers and Judges
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его определены на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.
And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам служения Господня и по службе царской.
Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
У племени Хевронова Иерия был главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.
And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.