Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстаёт на меня измождённость моя, в лицо укоряет меня.
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
Разинули на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю жёлчь мою,
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Лицо моё побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
при всём том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
И ныне, вот, на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око моё.
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!