Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 32:21
-
King James Bible
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
-
(en) New King James Bible Version ·
Let me not, I pray, show partiality to anyone;
Nor let me flatter any man. -
(en) New International Bible Version ·
I will show no partiality,
nor will I flatter anyone; -
(en) English Standard Bible Version ·
I will not show partiality to any man
or use flattery toward any person. -
(en) New American Standard Bible ·
“Let me now be partial to no one,
Nor flatter any man. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man. -
(en) New Living Bible Translation ·
I won’t play favorites
or try to flatter anyone. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На лицо человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я не зважатиму ні на чию особу,
лестити не буду нікому; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не дивити мусь на лице чоловіка й нїякому чоловікові лестити не буду, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На осо́бу не бу́ду уваги звертати, не буду підле́щуватись до люди́ни, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
не буду смотреть ни на чье лицо
и льстить никому не стану, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже я не соромитимуся людини, але й не боятимуся смертної людини.