Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 36) | (Job 38) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • Elihu Proclaims God's Majesty

    At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
  • І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
  • Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
  • Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
  • He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  • Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
  • After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
  • За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
  • God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
  • For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
  • наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
  • He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
  • На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
  • Then the beasts go into dens, and remain in their places.
  • Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
  • Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
  • Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
  • By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
  • І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
  • Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
  • І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
  • And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  • І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
  • He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
  • чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
  • Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
  • Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
  • Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
  • Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
  • Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
  • Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
  • How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
  • Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
  • Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
  • Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
  • Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
  • Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
  • Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
  • Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
  • And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
  • А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
  • Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
  • З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
  • Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
  • І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
  • Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
  • Тому Його боятимуться люди, злякаються Його і мудрі серцем.

  • ← (Job 36) | (Job 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025