Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
You Have Searched Me and Know Me
{To the chief Musician, A Psalm of David.} O LORD, thou hast searched me, and known me.
{To the chief Musician, A Psalm of David.} O LORD, thou hast searched me, and known me.
На закінчення. Псалом Давида.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Визволи мене, Господи, від поганої людини, визволи мене від безбожного чоловіка:
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
такі задумували неправедне в серці, весь день готувалися воювати.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Вони вигострили свій язик, наче гадюки, — зміїна отрута на їхніх устах.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Захисти мене, Господи, від руки грішника, визволи мене від неправедних людей, які задумали поставити перепону ногам моїм.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Горді наставили на мене капкан і натягнули мотузки, поклали пастки для моїх ніг, на стежці наставили на мене сильце.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Я сказав Господу: Ти — мій Бог! Господи, почуй голос мого благання.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
Господи, Владико, Ти — сила мого спасіння, Ти вберіг мою голову в день бою.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Господи, не видай мене грішникові, проти мого бажання. Вони задумали зло проти мене — не залиш мене, щоб ніколи вони не піднялися.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Що ж до проводиря їхнього оточення, — злоба їхніх уст покриє їх.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
На них спаде розпечене вугілля, Ти скинеш їх у вогонь, — вони не встоять у бідах.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Людина, яка лихословить, не встоїть на землі: зло вполює і знищить неправедну людину.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Я збагнув, що Господь вчинить суд бідному і відімстить за убогого.