Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
King James Bible
Auflage 2017
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Ich will dich erheben, HERR, denn du zogst mich herauf und ließest nicht zu, dass meine Feinde sich über mich freuen.
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
HERR, mein Gott, ich habe zu dir geschrien und du heiltest mich.
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
HERR, du hast meine Seele heraufsteigen lassen aus der Totenwelt, hast mich am Leben erhalten, sodass ich nicht in die Grube hinabstieg.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Singt und spielt dem HERRN, ihr seine Frommen, dankt im Gedenken seiner Heiligkeit!
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick, doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint, am Morgen herrscht wieder Jubel.
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
Im sicheren Glück dachte ich einst: Ich werde niemals wanken.
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
HERR, in deiner Güte hast du meinen Berg gefestigt. Du hast dein Angesicht verborgen. Da bin ich erschrocken.
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Zu dir, HERR, will ich rufen und zu meinem Herrn um Gnade flehn:
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Was nützt dir mein Blut, wenn ich zum Grab hinuntersteige? Kann Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei du mein Helfer!