Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Mourning Turned into Dancing
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
{A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Дирижёру хора. Песнь Давида.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! В доброте Своей спаси меня!
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Враги мои расставили ловушку. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Я в Твои руки душу отдаю, и Ты Господь, Бог верный, спасёшь меня!
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
Поклонников никчёмных идолов я отвергаю, на Господа я полагаюсь!
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Господь, Твоею истинной любовью осчастливлен я. Увидел Ты мои печали и мне помог.
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Будь милостив ко мне, Господь, я в муках. От горестей душа и тело слабнут, от скорби — очи.
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Жизнь моя кончается печально, я годы провожу в стенаньях, беда уносит силы, слабнут кости.