Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • Consider My Meditation

    {To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.} Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
  • Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида.
  • Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
  • Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання.
  • My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
  • Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся.
  • For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
  • О Господи, удосвіта ти голос мій почуєш, удосвіта буду молитися до тебе й виглядати.
  • The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
  • Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе,
  • Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
  • і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв,
  • But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
  • вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві.
  • Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
  • Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою.
  • For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
  • О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною.
  • Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
  • Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній.
  • But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
  • Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе.
  • For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
  • І всі ті, що до тебе прибігають, будуть радіти; вони повіки весело гукатимуть. Захисти їх, і нехай тобою веселяться тії, що люблять твоє ім'я.

  • ← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025