Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Praise Waits for You, God, in Zion
{To the chief Musician, A Psalm and Song of David.} Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
{To the chief Musician, A Psalm and Song of David.} Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
Дирижёру хора. Хвалебная песнь. Воскликни к Богу в радости, земля!
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
Скажи: "Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что пред Тобою горбятся враги.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
Перед Тобой склоняется в поклоне земля, и все Тебе поют хвалу, все Твоё имя восхваляют". Селах
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Взгляните на Божьи дела, они для нас великолепны.
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
Он море в сушу превратил, народ Его прошёл по водам, как по суху, и там возрадовались мы Ему.
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Он жизни наши уберёг, не дал ногам скользить по бездорожью.
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.