Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Новый русский перевод
Hear Us, Shepherd of Israel
{To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
{To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
восклицайте Богу Иакова.
восклицайте Богу Иакова.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Трубите в рог в праздник Новолуния,
и в полнолуние, в день нашего праздника,181
и в полнолуние, в день нашего праздника,181
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
так как это закон для Израиля,
установление от Бога Иакова.
установление от Бога Иакова.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Он установил это в свидетельство для Иосифа,
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
он говорит : «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
и руки его освободились от корзин.
и руки его освободились от корзин.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя.
Пауза
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя.
Пауза
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Да не будет у тебя иного бога,
и не поклоняйся богу чужеземному.
и не поклоняйся богу чужеземному.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Я — Господь, твой Бог,
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Но народ Мой не слушал Моего голоса,
Израиль не покорялся Мне.
Израиль не покорялся Мне.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им ходить своими путями.
и позволил им ходить своими путями.
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
О, если бы народ Мой слушал Меня
и Израиль ходил Моими путями!
и Израиль ходил Моими путями!
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Я вскоре бы смирил их врагов
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
и их наказание продолжалось бы вечно.182
и их наказание продолжалось бы вечно.182