Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
Lord, You Have Been Our Dwelling Place
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
{A Prayer of Moses the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Пісня хвали Давида. Хто живе під захистом Всевишнього, той перебуватиме під покровом Бога небесного.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Він скаже Господу: Ти — мій помічник, мій притулок, мій Бог. Я на Нього покладатиму надію,
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
бо Він визволить мене від пастки мисливців і від тривожної справи.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Своїми плечима Він закриє тебе, — ти будеш у безпеці під Його крилами: Його правда, наче щит, оточить тебе звідусіль.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Ти не злякаєшся нічного страхіття, ні стріли, що летить удень,
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
ні того, що підкрадається в темряві, ні напасті чи злого духа, який приходить опівдні.
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Збоку від тебе впаде тисяча, десять тисяч — праворуч від тебе, та до тебе не наблизиться.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Лише своїми очима будеш дивитися — і побачиш відплату грішникам.
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Адже Ти, Господи, моя надія. Всевишнього зробив ти своїм пристановищем.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
На тебе не найде зло, і лихоліття не наблизиться до твого поселення.
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Адже Своїм ангелам накаже про тебе, щоби берегли тебе на всіх дорогах твоїх.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
Вони на руках понесуть тебе, аби ти часом не спіткнувся об камінь своєю ногою.
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
На гадюку і змію наступиш, — ти потопчеш лева й змія!
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Адже він на Мене покладав надію — і Я його визволю. Захищу його, бо він пізнав Моє Ім’я.
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Закличе він до Мене — і Я його вислухаю; Я з ним у недолі — визволю і прославлю його.