Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 22:24
-
King James Bible
And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
-
(en) New King James Bible Version ·
and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless. -
(en) New International Bible Version ·
My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. -
(en) English Standard Bible Version ·
and my wrath will burn, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless. -
(en) New American Standard Bible ·
and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless. -
(en) Darby Bible Translation ·
and my anger shall burn, and I will slay you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless. -
(en) New Living Bible Translation ·
My anger will blaze against you, and I will kill you with the sword. Then your wives will be widows and your children fatherless. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и воспламенится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жёны ваши вдовами и дети ваши сиротами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли позичиш гроші комусь із мого народу, вбогому, що при тобі, то не станеш для нього лихварем, ані не накладатимеш на нього відсотків. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І загориться гнїв мій і попущу побити вас мечем, так що жінки ваші будуть удовами, а дїти сиротами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо позичиш гроші народові Моєму, бідному, що з тобою, то не будь йому, як суворий позича́льник, — не покладеш на нього лихви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой гнев вспыхнет, и Я убью вас мечом. Ваши жены сами станут вдовами, а дети — сиротами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда Я разгневаюсь и убью тебя мечом, и станут твои жёны вдовами, а дети сиротами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ти позичиш гроші бідному братові, який живе поряд з тобою, то не підганятимеш його віддати і не будеш вимагати з нього відсотків.