Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 3:19
-
King James Bible
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
-
(en) New King James Bible Version ·
But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand. -
(en) New International Bible Version ·
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я ж добре знаю, що єгипетський цар не дозволить вам вийти, хіба-що буде примушений силою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж відаю, що не дозволить вам ійти царь Египецький, нї! Хиба тільки через потужну руку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я знаю, що єгипетський цар не дасть вам піти, як не буде змушений рукою сильною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я знаю, царь Египта не отпустит вас, если не принудить его могучей рукой.10 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я знаю, что царь Египетский не отпустит вас и только великая сила заставит его это сделать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Я знаю, що фараон, єгипетський цар, не дозволить вам піти, хіба що буде примушений сильною рукою.