Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 4:13
-
King James Bible
And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
-
(en) New King James Bible Version ·
But he said, “O my Lord, please send by the hand of whomever else You may send.” -
(en) New International Bible Version ·
But Moses said, “Pardon your servant, Lord. Please send someone else.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But he said, “Oh, my Lord, please send someone else.” -
(en) New American Standard Bible ·
But he said, “Please, Lord, now send the message by whomever You will.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Ah Lord! send, I pray thee, by the hand [of him whom] thou wilt send. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Moses again pleaded, “Lord, please! Send anyone else.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Моисей сказал: Господи! пошли другого, кого можешь послать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але він сказав: "Молю тебе, Господи, пошли кого хочеш." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Мойсей: Молю тебе, Господи, вибери луччого посла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він відказав: „Молю Тебе, Господи, — пошли іншого, кого маєш послати“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Моисей ответил:
— О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Моисей сказал: "Господи, прошу тебя, пошли кого-нибудь другого, а не меня". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прошу, Господи, — сказав Мойсей, — признач іншого, здатного на це, якого пошлеш.