Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • A Good Name More Desirable than Riches

    A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
  • Добре ім’я краще за велике багатство, а доброзичливість — за срібло й золото.
  • The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
  • Багатий і бідний зустрічаються між собою — і обох їх створив Господь.
  • A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
  • Розумний, коли бачить, як тяжко карають злочинця, сам отримує напоумлення, а нерозумні, які не звертають уваги, будуть покарані.
  • By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
  • Господній страх — джерело мудрості, багатство, слава і життя.
  • Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
  • Колючки й пастки — на кривих дорогах, а хто пильнує свою душу, триматиметься на відстані від них.
  • Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
  • The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
  • Багаті пануватимуть над бідними, а слуги позичатимуть своїм панам.
  • He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
  • Хто сіє зло, пожне лихо, — сповна отримає покарання за свої діла.
    8a Бог благословляє життєрадісну людину і того, хто дає, а марноті його діл покладе кінець.
  • He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
  • Хто виявляє милосердя до бідного, сам буде ситий, бо своїм хлібом поділився з бідним.
    9a Хто роздає дарунки — здобуває перемогу і честь, та губить душу тих, хто бере.
  • Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
  • Прожени зловмисного зі збору — з ним піде і колотнеча, бо коли він засяде в зборі, то зневажатиме всіх.
  • He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
  • Господь любить праведних серцем, усі непорочні Йому милі; устами панує цар.
  • The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
  • Господні очі зберігають знання, а беззаконний не цінує слово.
  • The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
  • Лінивий шукає причину і каже: Ось лев на дорогах, а на рівнинах — убивці!
  • The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
  • Уста беззаконника — то глибока яма; і зненавиджений Господом упаде в неї.
    14a Перед людиною — погані дороги, та не любить вона з них звертати; однак, треба звернути з кривої та лихої дороги.
  • Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
  • До серця юнака причепилася дурість, — різка і повчання далекі від нього.
  • He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
  • Хто оббирає бідного, наживає багатство, та з втратою віддає своє власне багатому.
  • Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
  • Прихили своє вухо до слів мудреців, прислухайся до моїх слів, настав своє серце, аби дізнатися, що вони — корисні.
  • For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
  • І якщо їх укладеш до свого серця, то вони, разом з твоїми устами, звеселятимуть тебе.
  • That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
  • Нехай надія твоя буде на Господа, — і Він об’явить тобі Свою дорогу.
  • Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
  • Тричі напиши це собі на пораду й для знання на скрижалі свого серця.
  • That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
  • Я ж бо навчаю слова істини і доброго знання, щоби прислухатися і давати відповідь словами правди тим, хто тебе запитує.
  • Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
  • Не застосовуй сили проти бідного, бо він — бідний; не зневажай немічного біля брами,
  • For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
  • бо Господь здійснить над ним суд і збереже його душу в недоторканості.
  • Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
  • Не будь товаришем людині запальній, і з гнівливим другом разом не живи,
  • Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
  • щоб ти, часом, не навчився його доріг і не накинув петлю на свою душу.
  • Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
  • Не давай себе як запоруку через сором перед кимсь,
  • If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
  • бо заберуть і постіль, яка в тебе під спиною, коли не матимеш, звідки віддати.
  • Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
  • Не пересувай віковічні межі, які встановили твої батьки.
  • Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
  • Чоловік, передбачливий і меткий у своїх ділах, повинен стояти перед царями, а не прислуговувати ледачим людям.

  • ← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025