Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 29:7
-
King James Bible
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
-
(en) New King James Bible Version ·
The righteous considers the cause of the poor,
But the wicked does not understand such knowledge. -
(en) New International Bible Version ·
The righteous care about justice for the poor,
but the wicked have no such concern. -
(en) English Standard Bible Version ·
A righteous man knows the rights of the poor;
a wicked man does not understand such knowledge. -
(en) New American Standard Bible ·
The righteous is concerned for the rights of the poor,
The wicked does not understand such concern. -
(en) Darby Bible Translation ·
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge. -
(en) New Living Bible Translation ·
The godly care about the rights of the poor;
the wicked don’t care at all. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Праведний знає справу бідних,
а розбещений не має зрозуміння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праведний щиро вникає у справу бідних, безбожний не розбірає справи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізна́ння про це. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Помнит118 праведник о правах бедняков,
а нечестивый в них и не вникает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.