Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Ezekiel 18) | (Ezekiel 20) →

King James Bible

Auflage 2017

  • Kingly Power Abused

    Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
  • Du aber, stimm eine Totenklage an über die Fürsten von Israel
  • And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
  • und sag: Was war doch deine Mutter für eine Löwin unter den Löwen! Bei jungen Löwen hatte sie ihr Lager und zog ihren Nachwuchs auf.
  • And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
  • Eins von ihren Jungen zog sie groß und es wurde ein star- ker Löwe. Er lernte, Beute zu reißen, er fraß Menschen.
  • The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
  • Da hörten Völker von ihm. In ihrer Grube wurde er gefangen. Sie schleppten ihn an Haken ins Land Ägypten.
  • Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
  • Als sie sah, dass sie vergeblich harrte, ihre Hoffnung zunich- te war, nahm sie ein anderes von ihren Jungen und machte es zum starken Löwen.
  • And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
  • Er schritt einher unter den Löwen und wurde ein starker Löwe. Er lernte, Beute zu reißen, er fraß Menschen.
  • And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
  • Er zerbrach ihre Burgen und verheerte ihre Städte; die Erde, und was sie erfüllt, entsetzte sich bei seinem lauten Gebrüll.
  • Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
  • Da setzte man Völker gegen ihn ein aus den Provinzen ringsum. Sie warfen ihr Netz über ihn; in ihrer Grube wurde er gefangen.
  • And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
  • Sie legten ihn mit Haken in das Halseisen und brachten ihn zum König von Babel. Sie brachten ihn in Gewahrsam, damit man seine Stimme nicht mehr hörte auf Israels Bergen.
  • Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
  • Deine Mutter war einem Weinstock vergleichbar, der am Wasser gepflanzt ist. Voll von Früchten und Ranken war er wegen der reichlichen Wasser.
  • And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
  • Es wuchsen ihm kräftige Zweige, für Zepter von Herrschern geeignet; sein Wuchs war hoch, bis mitten unter die Wolken. Und sichtbar war er wegen seiner Höhe und wegen seines dichten Laubes.
  • But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
  • Doch im Zorn wurde er ausgerissen, wurde auf die Erde geworfen. Der Ostwind ließ seine Früchte verdorren. Sie wurden abgerissen und verdorrten. Sein kräftiger Stamm — Feuer verzehrte ihn.
  • And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
  • Nun ist er in die Wüste verpflanzt, in trockenes und dürstendes Land.
  • And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
  • Und Feuer ging aus von den Zweigen am Stamm, es fraß seine Früchte. Kein kräftiger Zweig war mehr an ihm, kein Zepter für Herrscher. — Eine Totenklage ist dies; zur Totenklage ist es geworden.

  • ← (Ezekiel 18) | (Ezekiel 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026