Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
Living for God's Glory
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Отже, Христос постраждав [за вас] тілом; і ви озбройтеся тією ж думкою, бо той, хто постраждав тілом, перестав грішити,
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
щоб решту часу жити в тілі вже не за людськими пожаданнями, але за Божою волею.
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Адже достатньо минулого часу [життя], коли ви виконували волю язичників, жили в розпусті, у пожаданнях, у пияцтві, у пристрастях, у гульні та в беззаконному служінні ідолам.
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
І вони тим дивуються, що ви не кидаєтеся разом в той вир розпусти, і зневажають вас.
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Вони дадуть звіт Тому, Хто готовий судити живих і мертвих!
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Адже тому і померлим благовістилося, щоб вони прийняли суд як люди — за тілом, і жили по-Божому — за духом.
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Та наблизився всьому кінець. Тому будьте мудрі й ревні в молитвах!
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Насамперед майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів.
Use hospitality one to another without grudging.
Будьте гостинні один до одного — без нарікання;
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
служіть один одному — кожний тим даром, якого одержав, наче добрі управителі різноманітної Божої благодаті.
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
Коли хто говорить, — нехай говорить, як Божі слова; коли хто служить, — нехай служить, наче із сили, яку дає йому Бог, щоб у всьому прославлявся Бог через Ісуса Христа, Якому слава і влада навіки-віків! Амінь [1].
Suffering as Christians
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Любі! Не дивуйтеся вогневі, що трапляється вам для вашого випробування, — наче якомусь дивному випадкові;
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
але радійте, що ви є учасниками Христового страждання, щоб і при з’явленні Його слави ви раділи та веселилися.
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Ви блаженні, коли вас зневажають за Христове Ім’я, бо з вами перебуває Божий Дух слави. [Отже, ними зневажається, а вами прославляється].
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
Ніхто з вас хай не страждає як убивця або як злодій, або як злочинець, або як той, хто втручається в чужі справи.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
А коли як християнин, то хай не соромиться, але нехай прославляє Бога цим ім’ям.
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
Адже час розпочати суд з Божого дому; і коли він починається з нас, то який же кінець тих, хто противиться Божому Євангелію?
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
І коли праведний ледь спасається, то де виявиться безбожник і грішник?