Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 5:25
-
King James Bible
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
-
(en) New King James Version ·
Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God anymore, then we shall die. -
(en) New International Version ·
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer. -
(en) English Standard Version ·
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die. -
(en) New Living Translation ·
But now, why should we risk death again? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die. -
(ru) Синодальный перевод ·
но теперь для чего нам умирать? ибо великий огонь сей пожрёт нас; если мы ещё услышим глас Господа, Бога нашего, то умрём, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отже, чого ж би нам вмирати? Таж оце величезне полум'я пожере нас! Коли нам довше доведеться слухати голос Господа, Бога нашого, помремо. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про що ж тепер вмирати нам? Та ж пожере нас оце величезне поломя. Коли нам довше доведеться слухати голос Господа, Бога нашого, так помремо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер на́що маємо вмирати? Бо спалить нас той великий огонь! Якщо ми бу́демо ще далі слухати голосу Господа Бога нашого, то помре́мо. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но зачем нам умирать теперь? Этот великий огонь пожрет нас, и мы погибнем, если и дальше будем слышать голос Господа, нашего Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер — щоб ми не померли! Адже цей великий вогонь знищить нас! Якщо ми далі продовжуватимемо слухати голос Господа, нашого Бога, то ми помремо! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если мы ещё раз услышим, как Господь говорит с нами, то умрём, ибо этот ужасный огонь уничтожит нас! Мы не хотим умирать!