Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Immorality Rebuked
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
Говорят, что среди вас на самом деле царит блуд и такой блуд, какого даже среди язычников не встретишь: некто среди вас сожительствует со своей мачехой.
And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
И вы раздуваетесь от гордости! Разве не пристало вам печалиться? Пусть тот, кто совершает такое, исключён будет из вашего числа.
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
Ибо, хотя я не нахожусь среди вас телом, зато присутствую своим духом и, как присутствующий, я уже произнёс суд над тем, кто сделал такое.
In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
Когда вы соберётесь вместе во имя нашего Господа Иисуса, и мой дух будет среди вас, то властью нашего Господа Иисуса
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
предайте такого сатане, чтобы уничтожена была его греховная природа и дух его мог быть спасён в день Господний.
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
То, что вы похваляетесь, — нехорошо. Разве не знаете вы, что "малая толика дрожжей заставляет подниматься всю опару теста"?
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание.
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
Так давайте же по-прежнему соблюдать наш пасхальный праздник, но не со старой закваской, закваской злобы и испорченности, а с хлебами без закваски, с искренностью и с истиной.
Expel the Immoral Brother
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
Я писал вам в своём письме, что не должны вы общаться с теми, кто отличается распущенностью.
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
Я вовсе не имел в виду, что вы вообще не должны общаться в этом мире с теми людьми, кто блудодействует, или с теми, кто жаден, или с мошенниками, или с идолопоклонниками. В таком случае вам пришлось бы вовсе покинуть этот мир.
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
Вот что писал я вам на самом деле: вы не должны общаться с теми, кто называет себя братом, но повинен в блуде, жаден, поклоняется идолам, или клеветник, или пьяница, или мошенник. Даже трапезы не разделяйте с таким человеком!
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
Ибо какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?