Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Reaffirm Your Love
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали,
For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
ибо, если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого опечалил я?
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
И написал я об этом, чтобы, когда приду, то меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, ибо я уверен во всех вас, в том, что будете вы обрадованы, если я буду радоваться.
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
Ибо я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли, и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
И если кто огорчил кого, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени, — я добавляю это, чтобы не преувеличить.
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
Подобное наказание от многих достаточно для этого человека,
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
так что вы должны скорее простить и ободрить его, чтобы он не предался неодолимой печали.
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
Потому я молю вас подтвердить свою любовь к нему.
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
Вот почему я написал раньше, чтобы выяснить, выдержите ли вы испытание и будете ли послушны во всём.
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
Но если вы простите чью-то вину, то и я прощу того, и то, что простил я, простил ради вас от лица Христа,
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
чтобы вас не перехитрил сатана, ибо мы не пребываем в неведении о происках его.
Triumph in Christ
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
Но когда я пришёл в Троаду объявить благую весть о Христе, то хотя Господь и открыл передо мною будущее,
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
я был в великом волнении, ибо не нашёл брата моего Тита. И потому я распрощался с ними и ушёл в Македонию.
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
Но слава Богу, Кто всегда даёт нам торжествовать во Христе и через нас разносит повсюду сладостное знание о Нём.
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
Ибо мы — Христово благоухание, вознесённое к Богу, среди тех, кто на пути к спасению, и среди тех, кто на пути к погибели.
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
Для тех, кто на пути к погибели, — зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Кому же всё это по плечу?