Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Огієнка
Paul's Hardships and God's Grace
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
А ми, як співробі́тники, благаємо, щоб ви Божої благода́ті не брали надармо.
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
Бо каже: „Приємного ча́су почув Я тебе, — і поміг Я тобі в день спасі́ння!“ Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне,
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
а в усьому себе виявляємо, як служи́телів Божих, у великім терпінні, у скорбо́тах, у бідах, у тісно́тах,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х,
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
у чи́стості, у розумі, у ла́гідності, у до́брості, у Дусі Святім, у нелицемі́рній любові,
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
у слові правди, у силі Божій, зо зброєю праведности в прави́ці й ліви́ці,
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві;
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
як незнані, та по́знані, як умираючі, та ось ми живі; як ка́рані, та не забиті;
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
як сумні, але за́вжди веселі; як убогі, але багатьох ми збага́чуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
Уста наші відкрились до вас, кори́нтяни, серце наше розши́рене!
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви!
Do Not Be Unequally Yoked
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
До чужого ярма́ не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззако́нням, або яка спільність у світла з те́мрявою?
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним?
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: „Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, — а вони бу́дуть наро́дом Моїм!
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
Вийдіть тому́ з-поміж них та й відлучі́ться, — каже Госпо́дь, — і не торкайтесь нечистого, — і Я вас прийму́,