Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
Paul's Hardships and God's Grace
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
У нас вам не тісно, проте тісно у ваших серцях.
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.
Do Not Be Unequally Yoked
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,