Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Imitators of God
Be ye therefore followers of God, as dear children;
Be ye therefore followers of God, as dear children;
Подражайте Богу, как дети возлюбленные,
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
и живите жизнью, отмеченной любовью, так, как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу.
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
О блуде и непотребстве любом или жадности не следует даже слухи распускать среди вас, как подобает святым Божьим.
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
Не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, ибо не подобает всё это. Вместо того пусть будет благодарение.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Ибо можете быть уверены, что никто из тех, кто предаётся блуду, кто непотребен или жаден (а это то же самое, что и идолопоклонство), не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Пусть никто не обманет вас пустыми словами. Из-за этого и настигнет гнев Божий тех, кто не повинуется.
Children of Light
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
Ибо, когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как люди, принадлежащие свету.
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
Ибо влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине.
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
и не участвуйте ни в каких пустых деяниях, принадлежащих тьме, а обличайте их.
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Ибо позорно даже говорить об их тайных деяниях,
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
но всё становится видным при обличающем свете,
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: "Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя".
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
Так будьте же осторожны в образе жизни. Не поступайте, как неразумные, будьте разумны, как
Redeeming the time, because the days are evil.
те, кто пользуется любой возможностью творить добро, ибо время сейчас недоброе.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Так не будьте же глупцами, а постигните, в чём воля Господа.
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
И не напивайтесь вином, ибо это приводит к распутству, преисполнитесь лучше Духа.
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
Продолжайте общаться друг с другом в псалмах, гимнах и духовных песнопениях, посылаемых Духом. Пойте и воспевайте Господа в сердцах ваших
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
Подчиняйтесь друг другу в знак почитания Христа.
Wives and Husbands
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как Господу,
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
ибо муж — глава над женой своей, как Христос — глава над Церковью. Сам же он — Спаситель Тела.
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
И как Церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям.
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
Мужья, любите жён ваших, как Христос возлюбил Церковь. Христос отдал себя за неё в жертву,
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением благой вести,
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
и чтобы взять Церковь в невесты себе, как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, дабы она была свята и непорочна.
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
Мужья так должны любить жён своих, как любят свою собственную плоть. Кто любит жену свою, любит и себя.
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
Ибо нет таких, кто ненавидел бы плоть свою. Наоборот, он заботится о ней и кормит её так, как Христос заботится о Церкви,
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
Как сказано в Писании: "Посему покидает человек отца и мать своих и соединяется с женой своей, и два человека сольются воедино".
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и Церкви.