Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Live to Please God
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Дальше ж благаємо вас, браттє, і напоминаємо в Господї Ісусї, яко ж прийняли від нас, як подобає вам ходити й угождати Богові, так щоб більш (у тому) достаткували.
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
Бо знаєте, які заповідї дали ми вам Господом Ісусом.
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
Така бо воля Божа, осьвяченнє ваше, щоб ви вдержувались од блуду,
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
щоб кожен з вас знав, як держати посудину свою у сьвятостї і честї,
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
не в страстї похотній, яко ж і погане, що не знають Бога;
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
щоб нїхто не переступав нї в якому дїлї і не обманював брата свого: тим що Господь відомститель за все те, яко ж ми й перше казали вам і сьвідкували.
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
Не покликав бо нас Бог на нечистоту, а на сьвятость.
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
Тим же, хто відкидає, відкидає не чоловіка, а Бога, що дав нам і Духа свого сьвятого.
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Що ж до братньої любови, то не треба писати вам, самі бо ви навчені від Бога любити один одного.
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
І справдї ви так чините всїм братам по всїй Македониї. Благаємо ж вас, браттє, достаткувати ще більш,
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
і щоб пильно дбали (про те, щоб) бути тихими, та чинити своє, та робити своїми руками, яко ж ми заповідали вам,
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
щоб ви чесно ходили проти тих, що осторонь (вас), і не знали нужди нї в чому.
The Return of the Lord
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
Не хочу ж, браттє, щоб ви не відали про тих, що впокоїлись, щоб не скорбіли ви, як инші, що не мають надїї.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Бо коли віруємо, що Христос умер і воскрес, так Бог і тих, що поснули в Ісусї, приведе з Ним.
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
Се бо вам глаголемо словом Господнїм, що ми, которі зостанемось живими до приходу Господнього, не попередимо тих, що впокоїлись.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
Сам бо Господь з повелїннєм, з голосом архангелським і з трубою Божою зійде з неба, і мертві в Христї воскреснуть найперше;
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
потім ми, которі зостанемось живі, вкупі з ними будемо підхоплені в хмарах назустріч Господеві на воздух, і так завсїди з Господем будемо.