Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

King James Bible

Переклад Огієнка

  • A Call to Prayer

    I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
  • Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, блага́ння, проха́ння, подяки за всіх людей,
  • For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  • за царі́в та за всіх, хто при вла́ді, щоб могли ми прова́дити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
  • For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  • Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
  • Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
  • що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізна́ння пра́вди.
  • For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
  • Один бо є Бог, і один Посере́дник між Богом та людьми́, — люди́на Христос Ісус,
  • Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  • що дав Само́го Себе на ви́куп за всіх. Таке було свідо́цтво ча́су свого,
  • Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  • на що я поста́влений був за проповідника та за апо́стола, — правду кажу́, не обманюю, — за вчителя поганів у вірі та в правді.
  • I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
  • Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
  • Instructions to Women

    In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
  • Так само й жінки́, — у скромнім убра́нні, з соромли́вістю та неви́нністю, — нехай прикрашають себе не плеті́нням воло́сся, не кошто́вними ша́тами,
  • But (which becometh women professing godliness) with good works.
  • але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність.
  • Let the woman learn in silence with all subjection.
  • Нехай жінка навчається мо́вчки в повній покорі.
  • But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
  • А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні.
  • For Adam was first formed, then Eve.
  • Ада́м бо був створений перше, а Єва потому.
  • And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  • І Ада́м не був зве́дений, але, зведена бувши, жінка попала в пере́ступ.
  • Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
  • Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025