Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Сучасний переклад
Love for Brothers
Let brotherly love continue.
Let brotherly love continue.
Тож любить одне одного як брати і сестри у Христі.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
Ніколи не забувайте про гостинність, адже дехто був гостинний до Ангелів, навіть не впізнавши їх.
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Пам’ятайте про ув’язнених так, ніби ви ув’язнені разом з ними. Пам’ятайте про тих, хто страждає, розуміючи, що й ви самі можете зазнати таких страждань.
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Шануйте шлюб; сімейне ложе мусить бути непорочним. Бо розпусників і перелюбців Бог засудить.
Jesus Christ is the Same
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Не зв’язуйте своє життя з любов’ю до грошей, задовольняйтеся тим, що маєте. Адже Бог сказав:
«Я вас ніколи не залишу. Від вас ніколи не відмовлюсь». Повторення
«Я вас ніколи не залишу. Від вас ніколи не відмовлюсь». Повторення
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Тож ми можемо впевнено сказати:
«Господь — моя підтримка; Я не боятимусь нічого. Що люди можуть мені заподіяти?»
«Господь — моя підтримка; Я не боятимусь нічого. Що люди можуть мені заподіяти?»
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Пам’ятайте наставників своїх, які навчили вас Слову Божому. Зважайте на те, як жили і померли вони, та наслідуйте віру їхню.
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
Ісус Христос — незмінний вчора, сьогодні й завжди.
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
Не дозволяйте збити себе з путі різним непевним ученням. Шукаючи духовні сили, покладайтеся тільки на Божу милість, а не на правила про їжу. Ніхто ніколи не мав вигоди, підтримуючи ті закони.
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
Ми маємо жертовник,[40] з якого не мають права їсти ті, хто служить у Святому Наметі.
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
Юдейські первосвященики беруть кров забитих тварин до Святая Святих.[41] Вони приносять її в жертву за гріхи, а туші спалюють за табором.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Так і Ісус страждав за міською брамою, щоб дати Своїм людям святість через Свою кров.
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
Ось чому ходімо до Нього за межі табору, й розділимо Його зганьблену долю.
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
Бо у нас тут немає вічного міста, ми тільки шукаємо прийдешнє місто.
Sacrifices and Prayer
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
Тож через Ісуса повинні постійно приносити пожертву Господу, тобто хвалу з уст наших, що визнають Його Ім’я.
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
І не забуваймо творити добро й ділитися тим, що маємо, з іншими, бо такі жертви милі Богу.
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
Слухайте наставників своїх, тому що вони відповідальні за ваш духовний ріст. Коріться їм, щоб вони могли виконувати свою справу з радістю й без гірких зітхань, бо це корисне для вас.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Продовжуйте молитися за нас. Ми впевнені у своєї праці, бо з чистим сумлінням робимо усе, що є найкращім.
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
Особливо ж благаю вас молитися, щоб Бог швидше повернув мене до вас.
Benediction and Final Greetings
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Хай Бог миру, Який, через кров Нового Заповіту, воскресив з мертвих великого Пастиря стада Божого, нашого Господа Ісуса, знарядить вас усім добрим, щоб ви могли здійснити Його волю: зробити усе, що приємне для Нього, через Ісуса Христа, Якому нехай буде Слава навічно. Амінь.
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Благаю вас, брати і сестри, прийняти з терпінням моє послання підтримки. Зрештою, це короткий лист.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Я хочу, щоб ви знали, що брат наш Тимофій [42] звільнений з в’язниці. Якщо він встигне прибути, то ми з ним будемо разом, коли я побачу вас.
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
Передавайте наші вітання всім вашим наставникам і всім Божим людям. Шлють вам вітання ваші браття з Італії.