Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 5:7
-
King James Bible
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
-
(en) New King James Version ·
Village life ceased, it ceased in Israel,
Until I, Deborah, arose,
Arose a mother in Israel. -
(en) New International Version ·
Villagers in Israel would not fight;
they held back until I, Deborah, arose,
until I arose, a mother in Israel. -
(en) English Standard Version ·
The villagers ceased in Israel;
they ceased to be until I arose;
I, Deborah, arose as a mother in Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
“The peasantry ceased, they ceased in Israel,
Until I, Deborah, arose,
Until I arose, a mother in Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
The villages ceased in Israel, Ceased until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Князі в Ізраїлі перевелися, їх не стало, покіль не встала ти, Деворо, в Ізраїлі не встала матір'ю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не стало людей по містах, в Ізраїля селах, покіль ти не встала, Деборо, Ізраїля мати! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нестало селя́нства в Ізраїлі, не стало, аж поки я не повстала, Дево́ра, аж поки я не повстала, мати в Ізраїлі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Обезлюдели в Израиле села,
обезлюдели, пока не явилась, не восстала я,29
Девора, мать в Израиле. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не стало порадника в Ізраїлі, не стало, аж доки не постала Девора, бо постала матір в Ізраїлі! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не стало воинов в селениях Израиля, пока к ним ты, Девора, не пришла. Пока ты не пришла, чтоб матерью им стать.