Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 8:14
-
Lutherbibel
Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israel; und die ganze Gemeinde Israel stand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach diesem Gebet wandte sich der König zu den Israeliten um, die sich vor dem Tempel zusammengefunden hatten. Er segnete sie und sagte: -
Dann wandte sich der König um und segnete die ganze Versammlung Israels. Alle standen
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И обратился царь лицом своим, и благословил всё собрание Израильтян — всё собрание Израильтян стояло, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І обернувся цар лицем, і поблагословив усю ізраїльську громаду, під час коли ізраїльська громада стояла, -
(en) King James Bible ·
And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;) -
(en) New International Bible Version ·
While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повернув царь лице своє й привітав благословеннєм усю громаду Ізрайлеву, як уся громада Ізрайлева стояла. -
(en) New King James Bible Version ·
Solomon’s Speech at Completion of the Work
Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Весь израильский народ стоял там, и царь повернулся к ним и благословил их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар повернув своє обличчя, і він поблагословив увесь Ізраїль, а вся громада Ізраїля стояла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І повернув цар обличчя своє, та й поблагословив Ізраїлів збір, увесь же Ізраїлів збір стояв. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда все собрание израильтян стояло там, царь повернулся и благословил их. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing: -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.