Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 26:14
-
Lutherbibel
Die Toten werden nicht lebendig, die Verstorbenen stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vertilgt, und zunichte gemacht all ihr Gedächtnis.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie alle sind tot und werden nicht wieder lebendig; sie sind Schatten, die nie wieder aufstehen. Du hast sie bestraft und jede Erinnerung an sie ausgelöscht. -
Tote werden nicht lebendig, Schatten stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vernichtet, jede Erinnerung an sie hast du getilgt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мёртвые не оживут; рефаимы не встанут, потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мертві не оживуть уже більше, тіні вже більш не встануть, бо ти їх покарав і знищив, їхню пам'ять знищив цілковито. -
(en) King James Bible ·
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. -
(en) New International Bible Version ·
They are now dead, they live no more;
their spirits do not rise.
You punished them and brought them to ruin;
you wiped out all memory of them. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are dead, they will not live;
they are shades, they will not arise;
to that end you have visited them with destruction
and wiped out all remembrance of them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мертві вже не ожиють; велетнї не встануть, бо ти навідався й вигубив їх, та затратив всю память про них. -
(en) New King James Bible Version ·
They are dead, they will not live;
They are deceased, they will not rise.
Therefore You have punished and destroyed them,
And made all their memory to perish. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В идолах нет жизни, привидения не восстанут из смерти Ты уничтожил не только их, но и память о них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А мертві не побачать життя, і лікарі не воскресять. Через це Ти навів, і Ти знищив, і Ти забрав усякого їхнього мужа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Померлі вони не оживуть, мертві не встануть вони, тому́ Ти наві́дав та ви́губив їх, і зате́р всяку зга́дку про них. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мертвы они, не оживут,
ведь духи умерших не поднимутся.
Ты покарал, погубил их,
изгладил память о них. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those we served before are dead and gone.
Their departed spirits will never return!
You attacked them and destroyed them,
and they are long forgotten. -
(en) New American Standard Bible ·
The dead will not live, the departed spirits will not rise;
Therefore You have punished and destroyed them,
And You have wiped out all remembrance of them.