Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 42:19
-
Lutherbibel
Das Wort des HERRN gilt euch, ihr übrigen aus Juda, daß ihr nicht nach Ägypten ziehet. Darum so wisset, daß ich euch heute bezeuge;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ihr Judäer, die ihr noch übrig geblieben seid«, fuhr Jeremia fort, »hört, was der HERR euch sagt! Zieht nicht nach Ägypten! Denkt immer daran, dass ich euch davor gewarnt habe, -
Der HERR hat zu euch gesprochen, Rest Judas: Zieht nicht nach Ägypten! Ihr sollt genau wissen: Ich warne euch heute.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
К вам, остаток Иуды, изрёк Господь: «не ходите в Египет»; твёрдо знайте, что я ныне предостерегал вас, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оце слово Господнє про вас, останку Юди: Не йдіть до Єгипту! Затямте ж собі добре, що я вас перестерігав нині. -
(en) King James Bible ·
The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. -
(en) New International Bible Version ·
“Remnant of Judah, the Lord has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you today -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord has said to you, O remnant of Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Know for a certainty that I have warned you this day -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так, — Господь заповів вам, ти, останку Юдин: Не ійдїть у Египет; затямте ж собі добре, що й я вас остерігав нинї; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь вам говорит: "Не идите в Египет, Я предупреждаю вас сейчас об этом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то всі дні землі не переведеться чоловік в синів Йонадава, сина Рихава, який стоїть перед Моїм обличчям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господь говорить до вас, Юдина решто: Не ходіть до Єгипту! Добре знайте, що сьогодні Я вас остеріг! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь говорит вам, остаток Иудеи: «Не ходите в Египет». Будьте уверены в том, что сегодня я вас предупредил: -
(en) New Living Bible Translation ·
“Listen, you remnant of Judah. The LORD has told you: ‘Do not go to Egypt!’ Don’t forget this warning I have given you today. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has spoken to you, O remnant of Judah, “Do not go into Egypt!” You should clearly understand that today I have testified against you.