Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 31:4
-
Lutherbibel
Die Wasser machten, daß er groß ward, und die Tiefe, daß er hoch wuchs. Ihre Ströme gingen rings um seinen Stamm her und ihre Bäche zu allen Bäumen im Felde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Erdreich versorgt sie mit Wasser, die Quellen in der Tiefe lassen sie in die Höhe wachsen; sie speisen auch die Bäche im Wald und tränken die Bäume ringsum. -
Wasser machte sie groß. Die Flut in der Tiefe ließ sie hoch emporwachsen. Ihre Ströme flossen rings um den Ort, wo sie gepflanzt war, sie leitete ihre Kanäle zu allen Bäumen des Feldes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Воды растили его, бездна поднимала его, реки её окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Води його ростили, глибінь його плекала, пускаючи ріки свої навколо місця, де він був посаджений, і посилаючи свої протоки до всіх дерев на полі. -
(en) King James Bible ·
The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field. -
(en) New International Bible Version ·
The waters nourished it,
deep springs made it grow tall;
their streams flowed
all around its base
and sent their channels
to all the trees of the field. -
(en) English Standard Bible Version ·
The waters nourished it;
the deep made it grow tall,
making its rivers flow
around the place of its planting,
sending forth its streams
to all the trees of the field. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Води ростили його, глибина підіймала його; річки її обливали коріннє його, а проточини її простягались до всїх дерев на поділлї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрые воды растили его, вверх поднимали. Реки текли рядом с ним и растекались ручьями к деревьям другим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вода вигодувала його, безодня підняла його, свої ріки він привів довкола своїх насаджень і свої частини послав до всіх дерев рівнини. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Во́ди його ви́ховали, безо́дня його ви́кохала, — він річки́ свої попрова́див навколо свого наса́дження, а кана́ли свої посилав до всіх дерев польови́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Питала его вода,
подземные источники116 растили;
текли их потоки
вокруг того места, где он рос,
ручьи посылая
ко всем деревьям лесным. -
(en) New Living Bible Translation ·
Deep springs watered it
and helped it to grow tall and luxuriant.
The water flowed around it like a river,
streaming to all the trees nearby. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The waters made it grow, the deep made it high.
With its rivers it continually extended all around its planting place,
And sent out its channels to all the trees of the field.