Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 36:10
-
Lutherbibel
und will bei euch der Leute viel machen, das ganze Israel allzumal; und die Städte sollen wieder bewohnt und die Wüsten erbaut werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich mache ganz Israel wieder zu einem großen Volk; sie lassen sich in den Städten nieder und bauen alles auf, was jetzt noch in Trümmern liegt. -
und ich mache die Menschen zahlreich auf euch, das ganze Haus Israel insgesamt. Die Städte werden bewohnt sein und die Ruinen aufgebaut.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я намножу на вас (на горах) людей з усього дому Ізраїля; міста будуть залюднені й руїни будуть наново відбудовані. -
(en) King James Bible ·
And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded: -
(en) New International Bible Version ·
and I will cause many people to live on you — yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І оселю на вас много людей, увесь дом Ізрайлїв, і залюднені будуть городи, й забудовані наново розвалища. -
(en) New King James Bible Version ·
I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И будет много людей, вся семья Израиля, все будут жить на вашей земле, города будут снова заселены, и руины будут восстановлены. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я помножу у вас людей, весь дім Ізраїля до кінця, і міста будуть поселені, і спустошене буде забудоване. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І розмно́жу на вас люди́ну, увесь Ізраїлів дім, усього його, — і будуть засе́лені ці міста́, а руїни будуть забудо́вані. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а Я умножу ваших жителей, весь дом Израиля. Города заселятся, и развалины будут отстроены. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.