Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 9:12
-
Lutherbibel
und hat gesehen im Gesicht einen Mann mit Namen Ananias zu ihm hineinkommen und die Hand auf ihn legen, daß er wieder sehend werde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und hat in einer Vision einen Mann gesehen, der Hananias heißt. Dieser kam zu ihm und legte ihm die Hände auf, damit er wieder sehen kann.« -
und hat in einer Vision gesehen, wie ein Mann namens Hananias hereinkommt und ihm die Hände auflegt, damit er wieder sieht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І бачив (Савло) у видінні чоловіка, на ім'я Ананія, як він увійшов і поклав на нього руки, щоб прозрів знову. -
(en) King James Bible ·
And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. -
(en) New International Bible Version ·
In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight.” -
(en) English Standard Bible Version ·
and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Йому було видіння, й він бачив, що до нього прийшов чоловік на ймення Ананія і поклав на нього руки, щоб він знову прозрів». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І видїв (Савло) у видїннї чоловіка, на ймя Ананїю, що (нїби) ввійшов і положив руку на него, щоб прозрів. -
(en) New King James Bible Version ·
And in a vision he has seen a man named Ananias coming in and putting his hand on him, so that he might receive his sight.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и было ему видение, что человек по имени Анания вошёл и возложил на него руки, чтобы он мог снова видеть". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У видінні він побачив, що муж на ім’я Ананій прийшов і поклав на нього руки, щоб він прозрів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і мужа в видінні він бачив, на йме́ння Ананія, що до нього прийшов і руку на нього поклав, щоб став він видю́щий“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и в видении он видел человека по имени Анания, который пришел и возложил на него руки, чтобы он прозрел. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have shown him a vision of a man named Ananias coming in and laying hands on him so he can see again.” -
(en) New American Standard Bible ·
and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight.”