Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 20:11
-
New American Standard Bible
Abraham said, “Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.
-
(en) King James Bible ·
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. -
(en) New King James Bible Version ·
And Abraham said, “Because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will kill me on account of my wife. -
(en) New International Bible Version ·
Abraham replied, “I said to myself, ‘There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Abraham said, “I did it because I thought, ‘There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abraham said, Because I said, Surely the fear of God is not in this place, and they will kill me for my wife's sake. -
(en) New Living Bible Translation ·
Abraham replied, “I thought, ‘This is a godless place. They will want my wife and will kill me to get her.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сём страха Божия, и убьют меня за жену мою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Авраам же відрік: "Я собі думав: нема ніякого страху Божого на цьому місці, й вони вб'ють мене заради моєї жінки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж Авраам: Думав бо, що нема благочестя на місцї сьому, і вбють мене задля жени моєї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Авраам: „Бо подумав я: Нема ж стра́ху Божого в місцевості цій, тому вб'ють мене за жінку мою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Авраам ответил:
— Я подумал: «В этом месте, конечно, нет страха Божьего, и они убьют меня за мою жену». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Авраам сказал: "Я думал, что здесь никто не боится Бога, и что кто-нибудь убьёт меня, чтобы заполучить Сарру. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Авраам же промовив: Бо сказав я: Ось, на цьому місці немає пошани до Бога, тож мене вб’ють через мою дружину.