Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 24:38
-
New American Standard Bible
but you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’
-
(en) King James Bible ·
But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son. -
(en) New King James Bible Version ·
but you shall go to my father’s house and to my family, and take a wife for my son.’ -
(en) New International Bible Version ·
but go to my father’s family and to my own clan, and get a wife for my son.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
but you shall go to my father’s house and to my clan and take a wife for my son.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
but thou shalt by all means go to my father's house and to my family, and take a wife for my son. -
(en) New Living Bible Translation ·
Go instead to my father’s house, to my relatives, and find a wife there for my son.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмёшь жену сыну моему». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а тільки підеш у господу батька мого й до роду мого та й візьмеш жінку моєму синові". -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А в господу панотця мого пійдеш і до роду мого, і візьмеш мойму синові жону звідти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але підеш до дому батька мого, і до мого роду, і ві́зьмеш жінку для сина мого“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но пойди к семье моего отца, к моей родне, и оттуда возьми жену для моего сына». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поклянись, что отправишься в землю моего отца, к моей семье, и выберешь жену моему сыну". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але натомість підеш до дому мого батька і до мого роду й звідти візьмеш дружину для мого сина.