Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 24:8
-
New American Standard Bible
“But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there.”
-
(en) King James Bible ·
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. -
(en) New King James Bible Version ·
And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there.” -
(en) New International Bible Version ·
If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again. -
(en) New Living Bible Translation ·
If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же не захочет женщина идти с тобою, ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як жінка не захоче йти з тобою, то ти будеш вільний від тієї клятви, що нею мені поклявся. Тільки сина мого туди не повертай!" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж би не схотїла молодиця пійти за тобою, чист будеш од закляття мого; тільки сина мого не вертай туди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ота жінка не схоче піти за тобою, то ти бу́деш очищений з цієї прися́ги своєї. Тільки сина мого ти туди не вертай“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если женщина не захочет идти с тобой, то ты будешь свободен от этой клятвы. Но не возвращай туда моего сына. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если девушка откажется следовать за тобой, ты свободен от своей клятвы, только ни в коем случае не веди моего сына обратно туда". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли жінка не захоче піти з тобою до цієї землі, то будеш вільний від цієї клятви. Тільки мого сина не повертай туди!