Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 4:8
-
New American Standard Bible
Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
-
(en) King James Bible ·
Cain Murders Abel
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Cain Murders Abel
And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдём в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав Каїн до Авеля, свого брата: "Ходімо но в поле." І коли вони були в полі, Каїн напав на Авеля, свого брата, й убив його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озветься ж Каїн до Абеля, брата свого: Ходїмо в поле. І як були вони в полї, напав Каїн на брата свого Абеля та й убив його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І говорив Каїн до Авеля, брата свого. І сталось, як були вони в полі, повстав Каїн на Авеля, брата свого, — і вбив його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каин сказал своему брату Авелю:
— Пойдем в поле.29
Когда они были в поле, Каин накинулся на своего брата Авеля и убил его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каин сказал своему брату Авелю: "Пойдём в поле". Каин с Авелем пошли в поле, и там Каин напал на своего брата Авеля и убил его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Каїн своєму братові Авелю: Ходімо в поле. І сталося, коли вони були в полі, то Каїн напав на свого брата Авеля та вбив його.