Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Auflage 2017
Descendants of Adam
This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
Dies ist das Buch der Geschlechterfolge Adams: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich.
He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.
Männlich und weiblich erschuf er sie, er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch an dem Tag, da sie erschaffen wurden.
When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Bild, und gab ihm den Namen Set.
Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.
Nachdem Adam Set gezeugt hatte, lebte er noch achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Adams betrug neunhundertdreißig Jahre, dann starb er.
Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
Set war hundertfünf Jahre alt, da zeugte er Enosch.
Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.
Nachdem Set Enosch gezeugt hatte, lebte er noch achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Sets betrug neunhundertzwölf Jahre, dann starb er.
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Enosch war neunzig Jahre alt, da zeugte er Kenan.
Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
Nachdem Enosch Kenan gezeugt hatte, lebte er noch achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit des Enosch betrug neunhundertfünf Jahre, dann starb er.
Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan war siebzig Jahre alt, da zeugte er Mahalalel.
Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
Nachdem Kenan Mahalalel gezeugt hatte, lebte er noch achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Kenans betrug neunhundertzehn Jahre, dann starb er.
Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
Mahalalel war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Jered.
Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
Nachdem Mahalalel Jered gezeugt hatte, lebte er noch achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Mahalalels betrug achthundertfünfundneunzig Jahre, dann starb er.
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
Jered war hundertzweiundsechzig Jahre alt, da zeugte er Henoch.
Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
Nachdem Jered Henoch gezeugt hatte, lebte er noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Jereds betrug neunhundertzweiundsechzig Jahre, dann starb er.
Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Metuschelach.
Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.
Nachdem Henoch Metuschelach gezeugt hatte, ging er mit Gott dreihundert Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Die gesamte Lebenszeit Henochs betrug dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Henoch ging mit Gott, dann war er nicht mehr da; denn Gott hatte ihn aufgenommen.
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
Metuschelach war hundertsiebenundachtzig Jahre alt, da zeugte er Lamech.
Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
Nachdem Metuschelach Lamech gezeugt hatte, lebte er noch siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Metuschelachs betrug neunhundertneunundsechzig Jahre, dann starb er.
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn
Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed.”
und er gab ihm den Namen Noach — Ruhe — . Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände mit dem Erdboden, den der HERR verflucht hat.
Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
Nachdem Lamech Noach gezeugt hatte, lebte er noch fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
Die gesamte Lebenszeit Lamechs betrug siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, dann starb er.