Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 5:7
-
New American Standard Bible
When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the LORD today, who has given to David a wise son over this great people.”
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said,
Blessed be the Lord this day, for He has given David a wise son over this great people! -
(en) New International Bible Version ·
When Hiram heard Solomon’s message, he was greatly pleased and said, “Praise be to the Lord today, for he has given David a wise son to rule over this great nation.” -
(en) English Standard Bible Version ·
As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord this day, who has given to David a wise son to be over this great people.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be Jehovah this day, who has given to David a wise son over this great people. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Hiram received Solomon’s message, he was very pleased and said, “Praise the LORD today for giving David a wise son to be king of the great nation of Israel.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда услышал Хирам слова Соломона, очень обрадовался и сказал: благословен ныне Господь, Который дал Давиду сына мудрого для управления этим многочисленным народом! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оті начальники округ — кожен свого місяця — обчислювали потреби царя Соломона і всіх тих, що мали доступ до столу царя Соломона; не допускали, щоб чогось бракувало. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши Гирам слова Соломонові, зрадїв вельми та й каже: Благословен сьогоднї Господь, що дав Давидові мудрого сина над сим великим народом! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І годували ці намісники царя Соломона та кожного, хто прихо́див до сто́лу царя Соломона, кожен свій місяць, і не було недостачі ні в чо́му. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выслушав слова Соломона, Хирам очень обрадовался и сказал:
— Слава сегодня Господу, ведь Он даровал Давиду мудрого сына, чтобы править этим великим народом! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Хирам услышал слова Соломона, он очень обрадовался и сказал: "Я благодарю ныне Господа за то, что Он дал Давиду мудрого сына, чтобы тот правил этим великим народом!"