Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Divisions of the Gatekeepers

    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • До черг одвірних, з корахіїв, належав Мешелемія, син Кораха, з синів Асафа.
  • Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • У Мешелемії були сини: перворідний Захарія, другий Єдієл, третій Зевадія, четвертий Ятнієл,
  • Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Еліоенай.
  • Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  • В Оведедома були сини: перворідний Шемая, другий Єгозавад; третій Йоах, четвертий Сахар, п'ятий Натанаїл,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
  • шостий Аммієл, сьомий Іссахар, восьмий Пеултай, бо Бог благословив його.
  • Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
  • У його сина Шемаї народилися сини, що були начальниками в домі свого батька, були бо здібні.
  • The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
  • Сини Шемаї: Отні, Рефаел, Овид, та сини Елзавада, мужі здібні, Елігу й Семахія.
  • All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
  • Усі вони з синів Оведедома; вони й їхні сини й їхні брати — мужі здібні, до служби придатні; їх було 62 в Оведедома.
  • Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
  • У Мешелемії було 18 синів та братів, мужів здібних.
  • Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
  • У Хоси, з синів Мерарі, були сини: Шімрі, головний, хоч він не був перворідним, та батько поставив його головним;
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
  • другий Хілкія, третій Тевалія, четвертий Захарія; 13 усіх синів та братів було в Хоси.
  • To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
  • Цим чергам воротарів, тобто начальникам мужів, були доручені сторожі, як і їхнім братам, щоб служити в домі Господньому.
  • They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.
  • Вони, так малий, як і великий, кинули жереби, за своїми батьківськими родинами на кожну браму.
  • The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
  • І випав жереб на схід — Шелемії; і на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб і випав йому жереб на північ.
  • For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
  • Оведедомові — на південь, а його синам — комори.
  • For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
  • Хосі — на захід, коло брами Шаллехет, де дорога йде вгору та де сторожа проти сторожі.
  • On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
  • На схід стояло щодня по шість, на північ щодня по чотири, і на південь щодня по чотири, а коло комор по два.
  • At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
  • Коло Парвару, на захід, чотири при дорозі і два коло Парвару.
  • These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
  • Це черги воротарів із синів Кораха та синів Мерарі.

  • Keepers of the Treasure

    The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
  • Левіти, їхні брати, що наглядали над скарбами дому Божого й над скарбами з святих речей були:
  • The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.
  • сини Ладана, тобто потомки Гершона, від Ладана, голови батьківських домів Ладана гершонія, Єхієл.
  • The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
  • Сини ж Єхієла: Зетам та його брат Йоіл були над скарбами Господнього дому.
  • As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
  • З амраміїв, іцгаріїв, хевроніїв, узієліїв,
  • Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
  • Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами,
  • His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
  • а з його братів, від Еліезера: Рехавія його син; Ісая його син; Йорам його син; Зіхрі його син, та Шеломіт його син.
  • This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  • Цей Шеломіт та його брат були над усіма скарбами з святих речей; їх присвятили були цар Давид, голови батьківських домів, тисячники, сотники та військові начальники;
  • They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
  • вони їх присвятили з військової здобичі на утримання Господнього дому.
  • And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
  • Усе, що присвятив Самуїл, видющий, Саул, син Кіша, Авнер, син Нера, та Йоав, син Церуї, все присвячене було в руках Шеломіта та його братів.

  • Outside Duties

    As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
  • З іцгаріїв — Хананія та його сини були призначені для зовнішніх справ Ізраїля як правителі та судді.
  • As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
  • З хевроніїв — Хашавія та його брати, мужі відважні — 1700 — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йордану, на захід, у всіляких Господніх ділах та царській службі.
  • As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
  • У хевроніїв, що їхнім головою був Єрія, — за родоводами їхніх батьківських домів — зроблено сорокового року Давидового царювання перегляд, і знайшлись у них мужі відважні, в Язері гілеадському, —
  • and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.
  • та й у їхніх братів, людей здібних; а було їх 2700 голів над родинами, їх настановив цар Давид над рувимлянами, гадіями та над половиною коліна Манассії, у всіх ділах Божих та в усіх справах царських.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025