Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Auflage 2017
Genealogy: The Priestly Line
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerschon, Kehat und Merari.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Die Söhne Gerschons hießen Libni und Schimi.
The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern:
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma,
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Jeotrai.
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir,
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul.
and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot.
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Nahat,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa,
and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja.
The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des HERRN bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des HERRN in Jerusalem baute. Ihrer Rangordnung gemäß standen sie in ihrem Dienst.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas,
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs,
Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas,
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas,
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis,
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis.
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestimmt.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Aaron aber und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und dem Räucheraltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und wirkten Versöhnung für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen,
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen,
On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Aschan mit seinen Weideflächen, Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen.
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte.
Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte:
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen,
Zadok his son, Ahimaaz his son.
Jokmeam mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen;
Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen;
to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
vom halben Stamm Manasse: Aner mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen;
To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
vom Stamm Issachar: Kedesch mit seinen Weideflächen, Dobrat mit seinen Weideflächen,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Ramot mit seinen Weideflächen, Anem mit seinen Weideflächen;
Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen,
and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen;
Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen.
To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen;
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen,
So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen;
They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen,