Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Genealogy from Benjamin

    And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Gera, Shephuphan and Huram.
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • namely, Naaman, Ahijah and Gera — he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • By Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • and Ahio, Shashak and Jeremoth.
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • These were heads of the fathers’ households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah;
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahio and Zecher.
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.

  • Genealogy from King Saul

    Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026