Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • Rehoboam Reigns over Judah and Builds Cities

    Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.
  • Als Rehabeam nach Jerusalem zurückkam, rief er sofort die besten Soldaten der Stämme Juda und Benjamin zum Kampf gegen Israel auf. Es waren 180.000 Mann. So wollte Rehabeam die Herrschaft über ganz Israel zurückgewinnen.
  • But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Doch da sprach der HERR zum Propheten Schemaja:
  • “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • »Bring König Rehabeam von Juda, Salomos Sohn, und allen Bewohnern der Stammesgebiete Juda und Benjamin diese Botschaft:
  • ‘Thus says the LORD, “You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me.”’” So they listened to the words of the LORD and returned from going against Jeroboam.
  • So spricht der HERR: Ihr sollt nicht gegen eure Brüder Krieg führen! Geht wieder nach Hause! Alles, was geschehen ist, habe ich selbst so kommen lassen.« Sie gehorchten dem Befehl des HERRN und griffen Jerobeam nicht an.
  • Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
  • Rehabeam regierte in Jerusalem. Im Gebiet von Juda und Benjamin baute er Städte zu Festungen aus:
  • Thus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Beth-zur, Soco, Adullam,
  • Bet-Zur, Socho, Adullam,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • Gat, Marescha, Sif,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • Adorajim, Lachisch, Aseka,
  • Zorah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
  • Zora, Ajalon und Hebron.
  • He also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.
  • Rehabeam setzte Befehlshaber über sie ein. Er lagerte dort Lebensmittelvorräte, Öl und Wein
  • He put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.
  • und legte Waffenlager mit Langschilden und Speeren an. So baute er diese Städte zu starken Festungen aus und sicherte sich die Herrschaft über Juda und Benjamin.
  • Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.
  • Aus ganz Israel kamen Priester und Leviten zu Rehabeam, um sich ihm anzuschließen.

  • Jeroboam Appoints False Priests

    For the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the LORD.
  • Sie verließen ihren Besitz und ihre Felder und siedelten sich in Juda und Jerusalem an. Denn Jerobeam und seine Söhne hatten sie daran gehindert, als Priester dem HERRN zu dienen.
  • He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.
  • Stattdessen hatte Jerobeam sich Priester für seine Götzenopferstätten ausgesucht, die den Dämonen opferten und die Kälberstatuen anbeteten, die er hatte anfertigen lassen.
  • Those from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the LORD God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the LORD God of their fathers.
  • Wie die Priester und Leviten zogen viele Menschen aus allen Stämmen Israels nach Juda, weil sie dem HERRN, dem Gott Israels, von ganzem Herzen dienen wollten. Sie kamen nach Jerusalem, um dem HERRN, dem Gott ihrer Vorfahren, Opfer darzubringen.
  • They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years.
  • So unterstützten sie das Königreich Juda und stärkten drei Jahre lang die Macht von Rehabeam, Salomos Sohn. Denn drei Jahre folgte Juda dem guten Beispiel von David und Salomo.

  • Rehoboam’s Family

    Then Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
  • Rehabeam heiratete Mahalat, eine Tochter von Jerimot und Abihajil. Jerimot war Davids Sohn, und seine Frau Abihajil war eine Tochter von Eliab und Enkelin von Isai.
  • and she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  • Mahalat bekam drei Söhne. Sie hießen Jëusch, Schemarja und Saham.
  • After her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • Später heiratete Rehabeam noch Maacha, die Enkelin von Abischalom. Sie brachte Abija, Attai, Sisa und Schelomit zur Welt.
  • Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.
  • Rehabeam hatte 18 Frauen und 60 Nebenfrauen. Sie brachten 28 Söhne und 60 Töchter zur Welt. Am meisten aber liebte Rehabeam Maacha, die Enkelin von Abischalom.
  • Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.
  • Er bevorzugte ihren ältesten Sohn Abija gegenüber seinen Brüdern und bestimmte ihn zu seinem Nachfolger.
  • He acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.
  • Rehabeam setzte seine Söhne geschickt ein: Er verteilte sie über das ganze Gebiet von Juda und Benjamin und ließ sie in den befestigten Städten wohnen. Er sorgte für ihren Lebensunterhalt und suchte viele Frauen für sie aus.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026